Daily Devotional for December 10, 2009 |
"A Good Ending" 美好結束 |
"Why does Grandpa have to hurt so much?" Bryan asked his dad as they left the nursing home one afternoon.
“為什麼爺爺要受這麼多的痛苦?”在一個下午,當他們要離開療養院時,布萊恩問他的父親。
"I don't know, Bryan," Dad answered. "It's hard to see Grandpa the way he is now, isn't it? But I feel better when I remember that Jesus has a wonderful place prepared for Grandpa in heaven." Bryan nodded, but the thought that Grandpa would go to heaven didn't really make much difference in the way he felt.
“我不知道,布來恩,”父親回答.”看到爺爺現在這個樣子很令人難受,不是嗎?但當我想到耶穌在天堂上已為爺爺預備一個很棒的地方,我就覺得好多了.”布萊恩點頭同意,但想到爺爺要去天堂,並沒有讓他的感受有甚麼大不同。
Bryan's thoughts were interrupted by Dad's voice. "How about a hike up Squaw Peak tomorrow?" Dad asked.
布萊恩的思緒被父親的聲音打斷. “我們明天去爬史瓜瓦山峰如何呢?”父親問.
Bryan's eyes lit up. "Okay!" he exclaimed. "I've been wanting to do that."
布萊恩眼睛發亮.”好啊!”大叫.”我一直就想去爬山呢.”
Less than halfway up the mountain the next day, it became a struggle for Bryan to keep up with Dad. Whatever made me think it would be fun to climb Squaw Peak? he wondered. And when he heard Dad say, "Time for a break," Bryan sighed in relief.
隔天,爬山不到一半的路程,布萊恩要趕上爹地已經變得相當困難了.是甚麼原因讓我以為爬史瓜瓦山會很有趣呢?他疑惑不解.當他聽到父親說,”休息時間,”布萊恩鬆了口氣.
After a bit, Dad stood up. "Ready to go again?" he asked. Bryan hesitated, trying to decide if he should suggest going back down. Dad rumpled Bryan's hair. "You're not going to quit on me now, are you, buddy?" he asked. "When we get to the top, you'll see that it was worth the struggle of a hard climb." Bryan wasn't so sure about that, but he nodded and trudged along.
過了一會兒,爹地站起來問說.”準備好再走了嗎?” 布萊恩猶豫,試著要建議打道回府.爹地撥弄布萊恩的頭髮問.”你不是要停止了吧,小男孩? “當你爬到高峰,你會知道掙扎著努力爬上山很值得.”布萊恩不太確信,但他點頭又步履艱難地跟著走。
When they finally reached the top, they could see the whole city below, surrounded by hills and desert. A sense of wonder came over Bryan. "You were right!" he exclaimed. "This is awesome!"
當他們最後到達頂峰,可以看到下面整座城市,圍繞在山丘和沙漠之間。布萊恩感到一陣驚異.他大叫.”你說對了!這真的是太棒了!”
Soon they found a nice spot to spread out the lunch Mom had sent. "Like you said, Dad, being up here is worth the hard climb," Bryan declared a little later as he enjoyed the last homemade cookie.
很快他們找到一個好地點,攤開媽咪準備的午餐.”如你說的,爹地,來到這裡是值得努力爬上來的,”布萊恩享受完最後一塊手工餅乾不久後,表達他心中的看法。
Dad nodded and placed the empty soft drink cans in his backpack. "I've been thinking," he said. "Our climb up here was hard but it has a good ending. What's happening to Grandpa is something like climbing this mountain."
爹地點頭,將喝完的飲料罐放到他的背包.”我一直在想,”他說.”我們爬到這裡很辛苦,但這是一個好的結局。發生在爺爺身上的情形就像是爬這座山一樣。”
It took for only a moment for Bryan to catch on. "You mean Grandpa's having a really hard time right now, but his life will have such a good ending that it's worth it," he said. As Bryan thought about it, he knew that was the same thing Dad had said the day before, but he understood a little better now.
這只讓布萊恩花了片刻時間明白.”你是說爺爺現在真的過得很艱辛,但還是很值得,因為他的生命將有一個美好的結束,”他說.當布萊恩想到這些,他知道這和昨天他父親所說的一樣,但他現在終於必較能夠明白了。
HOW ABOUT YOU?
Have you struggled with having a family member or a close friend die? Did you wonder why someone had to suffer sickness or pain? People go through many different kinds of struggles in life, and often you can't see the reason why. When someone you love dies, it's hard to say goodbye. But if you're both Christians, there's a good ending. You'll meet again in heaven, the place that's worth whatever struggles you-or your loved one-may have to go through.
你呢?
你曾為親人或親近朋友的死亡內心掙扎嗎?你曾不解為何有些人要承受疾病或痛苦嗎?人們在生命中經歷各樣的掙扎,而你經常不解為何如此.當你愛的人死亡時,通常不容易輕鬆說再見.但如果你們都是基督徒,這是一個美好的結束。你們將在天堂再見,天堂這地方是值得你-或你所愛的人,經過各樣的艱辛最後到達的終點。
TODAY'S KEY VERSE:
Sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us. Romans 8:18
今日鑰節:
我想現在的苦楚、若比起將來要顯於我們的榮耀、就不足介意了。
羅馬書 8:18
留言列表