Daily Devotional for November 17, 2009 |
"Hide and Seek" 躲貓貓 |
Learn what God says, and obey 學習神的教導,還要遵從
". . . forty-seven, forty-eight, forty-nine, fifty," Dad counted loudly. "Ready or not, here I come!"
“…47,48,49,50,”爹地大聲數算.”準備好了嗎,我要來了!”
Zach scrunched sideways into the small opening under the porch and pulled his knees up to his chest. "No!" he exclaimed as his little sister tried to wriggle in with him. "Go away! There's not enough room here, and if Dad sees you, he'll find me, too. Go find your own place." But Zach's warning was too late.
傑克側身蜷縮到門廊下的小空地,又將膝蓋拉到胸口。”不要!”當他的小妹妹想要
蠕動著身體進入和他一起躲藏時,大叫.”走開!這裡沒有空間了,如果爹地看到你,他也
會發現我.去找自己的地方.”但傑克的警告已經太遲了.
"Gotcha!" cried Dad. He swooped down and swung Katie off the ground.
“抓到妳了!”爹地大喊.他突然猛撲將凱蒂迴旋抱離地面。
"No fair!" protested Zach as he slowly crawled out. "Katie gave me away."
“不公平!”傑克一邊抗議一邊爬出來.”凱蒂洩露了我的藏匿之處.”
"You could have let her hide with you instead of pushing her out where I could see her," Dad said.
“你可以讓她和你藏在一起,而不是推開她讓我看到,”爹地說。
"There wasn't enough room," replied Zach. "That space is so small that there's room for only one person."
“那裡沒有足夠的空間,” 傑克回答.”那地方很小只能容下一人.”
Dad stooped and poked his head into the opening. "It is small," he agreed.
爹地彎腰探頭看了一下那空地同意說:”確實是很小.
"Yeah. If I'm in it, there's not room for Katie, and if she's in it, there's not room for me," said Zach. "It's like what we learned in science class-two things can't be in the exact same space at the exact same time."
傑克說:“是,假如我在裡面,就沒有位置給凱蒂,而如果她在裡面,也一樣沒有空間給我了, “那就像我們在科學課程所學的-兩樣東西在相同時間不能存在於同一個空間.”
"You know what?" asked Dad. "That's kind of like your memory verse last Sunday."
“你知道嗎?”爹地問. “那很像你上星期背誦的經文.”
"It is?" Zach frowned as he thought about it. "I remember," he said. "Your word I have hidden in my heart, that I might not sin against You."
“它是嗎?”傑克蹙眉想著.”我記起來了,”他說. “我將你的話藏在心裡,免得我得罪你。”
Dad nodded. "Let's think about the space under the porch as being a heart, and you as being God's Word," Dad suggested, "and you, Katie-sorry, honey, but can we let you stand for sin for a moment?" Katie nodded, and Dad continued. "If God's Word-you, Zach-is really hidden in the heart . . ." Dad motioned toward the small space under the porch, "there won't be room for sin." He motioned toward Katie. "There won't be room for anger or lying or fighting."
爹地點頭.”讓我們思考門廊下的空間是一顆心,而你是上帝的話,” 爹地建議, “那麼你, 凱蒂-抱歉,甜心,我可以暫時讓你代表罪嗎?” 凱蒂點頭, 爹地繼續說. “假如上帝-就是你傑克-真的藏在心裡面…爹地手比著門廊下的小空間, “那裡不會有罪的空間. “他手比向凱蒂. “那裡不會有空間存在-生氣,說謊或爭鬥.”
"So we should memorize lots of verses," said Zach.
“所以我們應該背誦很多經文.”傑克說.
"Yes," said Dad, "but to really hide God's Word in our hearts, we need to be committed to God and willing to do what He says, okay?"
“是的,”爹地說, “但真的要在我們心裡藏住上帝的話,我們必須交託上帝且願意做祂所說的,好嗎?
"Okay," Zach said thoughtfully. "Memorize verses and obey them, right?"
“好,”傑克沉思地說. “背誦經文並遵從祂,對嗎?”
"That's a good plan," agreed Dad. "Read, study, memorize, and above all, obey!"
“那是好的計畫,”爹地贊同. “朗讀,學習,背誦,而最重要的,遵守!”
HOW ABOUT YOU?
Are you committed to both memorizing God's Word and obeying it? When temptations come, it's important to know what God says. Memorizing verses will help you remember what pleases Him and what does not. But knowing those things is not enough. Make a commitment to not only read and learn God's Word, but to obey it as well.
你呢?
你會記住上帝的話並遵從祂嗎?當誘惑來了,知道上帝說的話很重要.記住經文會幫助你記住什麼會令上帝喜悅及什麼令祂不悅.但知道那些還不夠.要保證不只閱讀和學習上帝的話,也必定要遵守祂的話.
TODAY'S KEY VERSE:今日鑰節
Your word I have hidden in my heart, that I might not sin against You. Psalm 119:11
我將你的話藏在心裡、免得我得罪你。詩篇 119:11
留言列表