目前分類:英翻中(Key to kids) (20)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

Daily Devotional for March 31, 2010

"Swaying Castle"

http://www.cbhministries.org/kfk/home.php?ifpSectionID=14&ifpSubSectionID=19

 

"There!" exclaimed Isaac as he finished pounding a nail. "This is the best treehouse I've ever seen! When it's really windy like this, you can feel the whole treehouse move. It's like being in a swaying castle!" Bryce nodded in agreement. "Let's ask if we can sleep out here tonight," Isaac suggested.

makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Daily Devotional for March 30, 2010

"A Lesson in Mud"

 

"You just don't understand," whined Julie one evening when her parents wouldn't give her permission to go to the home of a classmate and watch a movie with a group of girls.

 

makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Daily Devotional for March 27, 2010

"The Law of Space"

Source:CBH

Ethan was at his locker when he overheard some boys down the hallway. "Hey, Rob," said Theo, "did ya hear the latest?" Then Theo told a very nasty joke, and the boys laughed loudly. Ethan quickly left, but all day long the joke kept popping back into his mind.

 

makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Daily Devotional for February 02, 2010

"Different, but Alike" :Show love to everyone

 

"I love being out in the snow," said Stacey, catching a snowflake on the tip of her tongue.

 

makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Daily Devotional for December 31, 2009  

"Inventory Time" 盤點時刻

Learn from the past 以過往為鏡

 

makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Daily Devotional for December 10, 2009

"A Good Ending" 美好結束

 

 

"Why does Grandpa have to hurt so much?" Bryan asked his dad as they left the nursing home one afternoon.

makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Daily Devotional for November 17, 2009

"Hide and Seek" 躲貓貓

 

Learn what God says, and obey 學習神的教導,還要遵從

 

makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The peaceful solution 和平解決

 

"Ouch!" yelled Leah, jumping off the couch. "Be more careful, Adam! Watch where you're throwing your paper airplanes!"

 

!利亞大叫,跳離沙發.”小心一點,亞當!注意看一下你丟紙飛機的地方!”

makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Evan tried to stay out of the movers' way as they carried furniture into the apartment. He hated moving, and it showed in his expression. "Why the long face?" asked one of the men who was helping.

 

伊凡試著不要檔住搬家工人搬傢具進公寓.他痛恨搬家,從臉上表情可以顯現出來.”為什麼拉長臉呢?”一位幫忙的人問.

 

"I don't like this apartment," said Evan. "It doesn't have a yard for me to play in." He didn't add that he didn't know anybody in the neighborhood and would have to go to a new school.

makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"Nightmares"夢魘

Source:

http://www.cbhministries.org/kfk/home.php?ifpSectionID=14&ifpSubSectionID=19

 Karen ran so hard that it hurt. She glanced over her shoulder. The lion was still chasing her and getting closer. Suddenly, she tripped and fell flat on her face! A huge roar echoed, and she could almost feel the hot breath on her neck. She screamed . . . and found that she was lying in her own bed. All the covers were kicked off. Her forehead was sweaty and she shook with fear.

 

makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"Turn It Off" "關掉"

"Mom, what's that awful smell in the garage?" Courtney asked when she got home from school.

,垃圾裡是甚麼惡臭呢?” 寇特妮從學校放學回家時問.

 

"It's the trash," replied Mom. "The city garbage collectors are still on strike."

makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"Like a Badger" (II) 像獾一樣

http://blog.yam.com/ezgod/trackback/177355

Badger 

"I found out more about badgers," announced Kate as the family sat down to dinner. "Dad helped me check out information on the internet."

我發現更多關於獾的事,”凱特在全家坐下時聲明.”爹地幫我在網路上查看資訊.”

makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"Like a Badger" (I) 像獾(ㄏㄨㄢ)一樣

"What are you reading about?" asked Kate as she peered over her brother's shoulder. "O-h-h-h! Look at that little animal! Isn't he cute?"

你在讀什麼?”當凱特出現在她弟弟背後時問. “!看那隻小動物!牠是不是很可愛呢?”

"You call everything cute!" protested Caleb. "That's a badger, and badgers are interesting, not cute!"

妳甚麼都說可愛!”迦勒反對. “那是獾,牠們是有趣不是可愛!”

makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"The Spark Plug" 火星塞

Jason gave the starter cord on the lawn mower a quick pull. Nothing happened. He pulled it again . . . and again. But no matter how many times he pulled the cord, the lawn mower would not start. Finally, he sat down on one of the lawn chairs with a disgusted look on his face. "This isn't my day," he grumbled as his father came out of the house. "First Mr. Bradley bawled me out, and now the mower won't start." He glanced up-he hadn't meant to tell Dad about Mr. Bradley, and he hurried to explain. "Honest, Dad, I didn't do anything very bad-I just said something that Mr. Bradley called a 'minced oath.'"

 

傑森很快拉了一下割草機的起動繩索.什麼也沒發生.他又拉了一次又一次.但不管他拉了多少次,草機還是無法啟動.最後,他坐在一張草坪上的椅子,臉上帶著厭惡的表情.”真不是我的日子,”他對走出門來的父親抱怨.”首先是布萊德利先生對我大叫,現在是草機不能發動.”他往上瞥了一眼-沒打算要告訴爹地有關布萊德利先生的事,很快解釋.”老實說,爹地,我沒做什麼多壞的事-我只是說了一些話, 布萊德利先生稱為矯飾的咒語.”

 

makristin 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

Old Sandy 老我仙蒂

"There goes Old Faithful!" exclaimed Ben as they watched hot water burst from the ground and shoot high into the air. He and his sister Sandy were watching the video Dad had made on their vacation to Yellowstone National Park. "The park ranger said the rock deep underground is so hot that it heats the spring water," added Ben.

那是老忠實!”班大叫,他們看到熱滾滾的水從地底噴出到高空中.他和妹妹仙蒂正在觀賞他們到黃石國家公園度假時,爹地錄製的影片.班又說,”公園管理員說深埋地底的岩石熱度很高,將溫泉加熱了.

source:http://tw.traveleredge.com/USNP/Yellowstone/old_faithful.asp

old_faithful_0582.jpg old_faithful_0763.jpg

makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"Messed-up Lawn" 被搞亂的草坪

source: http://www.cbhministries.org/kfk/home.php

Jordan went outside when he saw his friend Devin bouncing a ball in the driveway next door. "Hey, Devin!" called Jordan.

喬登走到屋外,看到鄰居迪文在車道上拍球。喬登打招呼:”嗨,迪文!”

"Hi," Devin called back. "Wanna play soccer? We'll have to play in your yard, though, because Dad spent two days reseeding our lawn-and guess what? My little brother Nat and his friends messed it all up again."

makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"The Woodcarver"木雕師

 

David held the bat steady. I have to get a hit, he thought. I just have to! If I get out, our team will lose the game and be disqualified from the tournament. The ball sailed toward David. He swung as hard as he could, but the ball bounced slowly toward the pitcher. A moment later, the game was over.

 

大衛穩穩握住球棒.想著:”我必須要打擊成功.一定要成功!假如我出局,我們球隊就會輸掉且喪失比賽資格”.球飛向大衛.他盡了全力揮棒,但球卻慢慢彈回到投手那裡。不久後,球賽結束。

makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Under the covers

 

庇之下

makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Mom: "Oh, no!" (exclaimed Mom when she heard the wail from upstairs.)
媽媽:(聽到從樓上傳來的哭聲,大喊 )“不好了!” mom.jpg

Timothy (said at once ): "I bet Diane broke something again, she's always dropping things!“
Timothy(立刻說):“我打賭Diane又打破了什麼東西,她總是掉落東西!”

boy.jpg 

makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 Trust God, not feelings

Mary zigzagged around mud puddles as she walked home in the rain, but her feet were still getting wet.
瑪莉在下雨天,繞過泥濘的水坑走路回家,但是她的腳還是弄濕了。young sister.jpeg   

I know Mom and Dad both had stuff they had to do today, but it seems like they could have gotten somebody to give me a ride, she thought gloomily.
她沮喪想著,我知道媽咪和爹地今天都有事要做,但是他們似乎可以找人來載我吧!

makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()