A.消失音

1.       The words that we usually do not stress in a sentence are called function words. Function words are pronouns, articles, prepositions, conjunctions, auxiliary (helping) verbs, and the verb be.(我們在句子中通常不會強調讀的字稱為虛詞。虛詞是指代名詞、冠詞、介詞、連接詞、助動詞、和 be 動詞。)

What do you want for dinner? (do, you, for)

2.       We usually reduce the vowels in function words. Sometimes the vowel disappears completely.(我們通常會輕讀虛詞的母音。有時母音會完全消失。)

How about fish or chicken. ->How bout fish r chicken.

makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Chapter 1-2  母親死亡的陰影,缺乏父愛,替身母親的出現...

 July 1,1964, I lay in bed, waiting for the bees to show up, thinking of what Rosaleen has said when I told her about their nightly visitations.

 196471,我躺在床上,等著蜂出現,想著我告訴羅莎蘭有關牠們的夜訪後.她所說的話 

 

“Bees swarm before death”, she’d said.

makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Chapter 1-1  蜜蜂是自然的奧秘,莉莉看到的是幻覺還是真實...

At night I would lie in bed and watch the show, how bees squeezed through the cracks of my bedroom wall and flew circles around the room, making that propeller sound, a high-pitched zzzzzz that hummed along my skin. I watched their wings shining like bits of chrome in the dark and felt the longing build in my chest. The way those bees flew, not even looking for a flower, just flying for the feel of the wind, split my heart down its seam.

夜晚我會躺在床上看一場秀,蜂如何在我房間牆上的裂縫勉強通過,又在我的房內到處盤旋,發出螺旋槳的聲音,發出高音調嘶嘶聲,延著我的皮膚嗡嗡作響.我看著他們在黑暗中閃爍的翅膀像黃色的小點,感覺牠們渴望在我的胸膛上駐留.那些蜂飛翔的方式,不是在尋找花朵,只是隨風而舞,溜到了我心的縫合處.

During the day I heard them tunneling through the walls of my bedroom, sounding like a radio tuned to static in the next room, and I imagined them in there turning the walls into honey-combs, with honey seeping out for me to taste.

白天,我聽到他們在我房間牆壁穿鑿的聲音,聽起來像是隔壁房間將收音機調為靜電干擾,我想像牠們在裡面將牆壁構築為蜂巢,縫隙中滲出蜂蜜由我品嘗。

makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The queen, for her part, is the unifying force of the community; if she is removed from the hive, the workers very quickly sense her absence. After a few hours, or even less, they show unmistakable signs of queenlessness. (Man and inset)

以皇后她的角色,是群體統合的力量;假如她被移出蜂巢,工蜂很快就感受到她的缺席.幾小時後,或更短時間內,牠們明顯表現出無后的徵象.(人與蜂)


makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"Messed-up Lawn" 被搞亂的草坪

source: http://www.cbhministries.org/kfk/home.php

Jordan went outside when he saw his friend Devin bouncing a ball in the driveway next door. "Hey, Devin!" called Jordan.

喬登走到屋外,看到鄰居迪文在車道上拍球。喬登打招呼:”嗨,迪文!”

"Hi," Devin called back. "Wanna play soccer? We'll have to play in your yard, though, because Dad spent two days reseeding our lawn-and guess what? My little brother Nat and his friends messed it all up again."

makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"The Woodcarver"木雕師

 

David held the bat steady. I have to get a hit, he thought. I just have to! If I get out, our team will lose the game and be disqualified from the tournament. The ball sailed toward David. He swung as hard as he could, but the ball bounced slowly toward the pitcher. A moment later, the game was over.

 

大衛穩穩握住球棒.想著:”我必須要打擊成功.一定要成功!假如我出局,我們球隊就會輸掉且喪失比賽資格”.球飛向大衛.他盡了全力揮棒,但球卻慢慢彈回到投手那裡。不久後,球賽結束。

makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

依據司法院大法官審理案件法第5條規定,人民聲請解釋憲法,必須:
  (一)主張憲法上所保障之權利,遭受不法侵害;
  (二)並已依法定程序提起訴訟;
  (三)對於確定終局裁判所適用之法律或命令認為有牴觸憲法之疑義,始可聲請解釋。


makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Under the covers

 

庇之下

makristin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The Story of an Hour

.

By Kate Chopin

.

,,,,,,,Knowing that Mrs. Mallard was afflicted with a heart trouble, great care was taken to break to her as gently as possible the news of her husband's death. 

makristin 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

摘自歐巴馬的夢想之路

我去了哈佛法學院,三年裡的大部分時間都花在圖書館的昏暗光線中,大量閱讀案例和法.有時候學法律會使人感到失望,將狹隘的條例和晦澀難解的程序用於格格不入的現實;感覺像是一種美化過的帳簿,在幫權力者管控事情,好像反而經常在對那些沒有權力的人說明,他們的處境很公平.但那不是法律的全部.法律同時也是記憶,記錄著一個國家與它的良心長期以來的對話.


makristin 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()